Mannheim Translations xmlns="http://www

 

MANNHEIM TRANSLATIONS

 

Hallo, es freut mich, dass Sie meine Homepage gefunden haben!

Ich darf mich kurz vorstellen:

 


Datenschutzerklärung



Mein Angebot:

Übersetzungen
Technik, Wirtschaft, Recht
englisch-deutsch/deutsch-englisch
zum Zeilenpreis von € 1.20

(Standardzeile à 55 Anschläge, alle Beglaubigungen ggf. inklusive, zeitlich unbegrenzte Archivierung in meinem Büro, Lieferung in jedem beliebigen Format, d.h. ausgedruckt, per Email, Fax, auf CD, DVD etc.; absolute Diskretion ist nicht nur aufgrund meiner Beeidigung selbstverständlich.)

Mein Angebot umfasst über die obigen Leistungen hinaus:

- Grafiken: Einbindung von Grafiken aller Art (von Ihnen in einem verarbeitungsfähigen Grafikformat zu liefern, ansonsten in Scannerqualität). Derartige Zusatzarbeiten werden auf der Basis des erforderlichen Zeitaufwands abgerechnet (€ 50.--/Std.).

- CAT-Systeme: Wenn Sie dies wünschen bzw. wenn Sie across, trados freelance oder ein damit kompatibles System auch in Ihrem Haus verwenden, werden Ihre Texte mit dieser Übersetzungssoftware erstellt und abgerechnet.

- Korrespondenz: Anfertigung Ihrer englischsprachigen Korrespondenz in jeder gängigen Schriftart entweder als unterschriftsreife Vorlage oder fertig formatiert zum Ausdruck/Einkopieren auf Ihren Briefbögen; falls gewünscht, ggf. auch nur nach Ihren Stichworten!

- Vokabularfortschreibung: Falls dies gewünscht wird, erstelle und führe ich ohne Kosten für Sie ein alphabetisches Glossar der in Ihrem Unternehmen verwendeten Fachbegriffe in beiden Sprachrichtungen (englisch-deutsch/deutsch-englisch), das Ihnen selbstverständlich und regelmäßig in aktualisierter Form auch zur betriebsinternen Verwendung zugeht.

- Dolmetschen (Abrechnung auf Zeitbasis bzw. gemäß Pauschalangebot):
· Anmeldung Ihrer Eheschließung vor dem Standesamt (selbstverständlich inkl. der Übersetzung Ihrer kompletten Unterlagen)
· Ihre standesamtliche Trauung
· Verhandlungen vor Notaren, Beglaubigung von übersetzten Urkunden ggf. direkt im Notariat (!)
· Verhandlungen mit potenziellen Vertragspartnern im In- und Ausland
· Gespräche (z.B. Telefonate) mit ausländischen Jugendschutzbehörden wg. Adoptionen etc.

- Andere Sprachen: Französisch bearbeite ich selbst, für viele weitere Sprachen kann ich Ihnen auf Ihre Anfrage hin hochqualifizierte Kolleginnen bzw. Kollegen empfehlen.

Einen etwas detaillierteren Einblick in meine Tätigkeitsfelder erhalten Sie hier: CLICK

 

Zu meiner Person:

Diplomübersetzer für Französisch und Englisch, 56 Jahre alt, Studium am Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaften in Germersheim am Rhein und an der Faculté des lettres der Université Aix-Marseille III in Aix-en-Provence. Seit ca. 30 Jahren als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für Wirtschaftsunternehmen und öffentliche Behörden tätig. Ich bin als Urkundenübersetzer der französischen und englischen Sprache (LG Mannheim) sowie als Dolmetscher der englischen Sprache (LG Heidelberg) öffentlich bestellt und beeidigt. Meine Unterschrift und mein offizieller Beglaubigungsstempel sind beim Generalkonsulat der Vereinigten Staaten von Amerika hinterlegt, d.h., eine von mir beglaubigte Übersetzung wird in den USA problemlos als öffentliche Urkunde anerkannt.

Sie möchten mir schreiben? Was könnte Sie davon abhalten?! Ich würde mich freuen! albrecht(ÄT)huell.de

(Falls Sie einen Email-Link hier auf meiner Seite vermissen: Tut mir leid, aber die Spam-Mails haben überhand genommen, Sie müssen die Adresse wohl oder übel selbst eintippen. Das hält aber die Fingerchen schön gelenkig!)

Haftung für Links

Diese Site enthält ggf. Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte ich keinen Einfluss habe. Deshalb kann ich für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist in jedem Fall der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung nach bestem Wissen und Gewissen auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Derartige Verstöße oder gar rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine laufende Kontrolle des aktuellen oder auch künftigen Inhalts verlinkter Seiten ist ohne konkrete Anhaltspunkte für eine Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden solcher Verletzungen werde ich derartige Links selbstverständlich umgehend entfernen.

Mein Hobby:

Branchenbuch